어릴 적에 먼나라이웃나라 책 보고
1
699
Updated at 2020-02-19 03:31:40
뭐랄까 프랑스인들은 체면을 중시하여 말도 빙빙 돌려서 하고 반대로 독일인들은 직설적이고 있는 그대로를 보여주려한다라는 이미지를 가지게 되었는데 나중에 커서 독일에선 거주하진 않았지만 여행 몇 번 다녀봤고 프랑스에선 아예 잠시 거주까지 했었는데 물론 사람 개개인 다 다르지만 전반적으로 먼나라 이웃나라에서 말해준 것과는 정반대였었습니다.
모두가 그런건 아니지만 전반적으로 제가 겪어본 일반적인 프랑스 사람들은 매우 직설적으로 자기 하고 싶은 말 필터링 잘 안하는 경향이 있었고 반대로 독일 사람들은 물론 뭐 자기 감정을 숨긴다 구밀복검 이런건 아니지만 전반적으로 멘트를 온건하게 우회적으로 치려는 경향이 있었습니다.
굳이 사회적인 체면을 좀 더 따지는 것도 아무리 봐도 독일인들이 더 따졌던 것 같구요. 제 경험적으로는 오늘도 먼나라이웃나라 1패 적립입니다.
뭐 영국의 신무기 석궁 드립칠 때부터 알아봤어야할 일이긴 합니다만서도.. 물론 그럼에도 먼나라 이웃나라의 '흥미를 유발하면서 개론적인 개념들을 소개하고 몰입케하는' 그 재미적 요소는 충분하다는 것은 인정합니다. 틀린 내용 적시가 만연함을 알고 봐도 재밌는 책이긴 해요 아직도 ㅋㅋㅋ;
12
Comments
글쓰기 |
엌ㅋㅋㅋ 저도 막연하게 먼나라 이웃나라 책으로 프랑스 독일인 이미지가 그렇게 잡혀있었던것 같네요. 제 기억으로는 1권 초반부에 그런내용이 있었던거 같은데 ㅋㅋ
같이 제대로 말해본 프랑스인 독일인이라고는 교수 한명씩 밖에 없지만 진짜 정반대의 성향이네요 ㅋㅋ 급 공감합니다